浅谈小学双语教学之学科教学实践

摘要:双语教学与传统意义上的英语教学不同,在语言的应用上、学科的学习与研究上以及语言的思维方式上有着全新的目标。本文拟从“双语教学”的教学目标、教学模式等方面入手,结合我校教师的教学实践,浅谈如何进行小学“双语教学”的学科教学。
关键词:双语教学  学科教学  教学目标   教学模式

引言
我校作为青岛市的首批双语实验试点学校,自1995年就开始参加了青岛市教科所的省级重点课题“小学双语教学整体改革试验研究”,英语教师的教育教学观念有了根本性的转变,教育科研能力有了显著提高,学生得到了最大的发展。但是新的问题又出现了----如何把英语真正当作交际工具学习和运用,目前的课程体系还暂时不能满足教与学的需求,于是我们继续参加全国“十五”重点课题“基础教育阶段双语教育的研究与实验”,选定了“小学双语教育之学科教学实验研究”作为研究的方向。     
所谓“双语教学”指课堂教学过程中使用两种语言作为媒介,尤其是第二语言或外语作为教和学的媒介。师生共同进入一种真实的汉语和英语语境,并熟练地运用汉语和英语进行学科知识上的教学与交流,最终达到师生均能运用两种思维方式进行学科学习、思考和研究。因此,双语教学与传统意义上的英语教学不同,在语言的应用上、学科的学习与研究上以及语言的思维方式上有着全新的目标。

本文拟从“双语教学”的教学目标、教学模式等方面入手,结合我校教师的教学实践,浅谈如何进行小学“双语教学”的学科教学。

    “双语教学”作为一种特殊的教学现象,有其自身的特点和规律。但“双语教学”又是一种教学活动,它也必须遵循教学活动的基本规律。我们参照《新课程标准》中的学科课程标准制定“双语教学”教学目标。
(一)双语教学的语言目标
双语教学的语言目标,就是在学科教学中,逐步使英语能成为教与学的另一种适用媒体。这就需要师生在听说读写等方面具有一定的基础,再逐渐发展到学科领域。使学生逐步掌握各学科的专用术语与语句,独特的语言结构与表达法,能听懂该学科的英语授课,读懂该学科的英语教学资料,进而能用英语就该学科的问题进行口头交流与书面交流。

    双语教学的知识目标,师生能够以汉语与英语两种媒体,进行学科的学习、思考和研究。
(三)双语教学的思维目标
双语教学的思维目标,就是在运用两种语言进行学科学习的基础上,师生共同具备对该学科的汉语思维和英语思维的能力及获取知识和解决问题的能力。
汉语与英语分属两种不同的语系,之间不存在着一一对应的关系,汉语思维者和英语思维者,其思维方式不尽相同,翻译常会将信息遗漏,甚至错误理解。对于那些原来用英语表述的信息,只有同英语思维者一样思考,将信息放置在特定英语背景下,根据他们的思维方式进行学习、思考,才能收到最好的效果。因而,师生在双语教学中,必须适时地调整思维方式,用其最本色的思维进行学科知识的学习与研究,惟其这样,才能达到原汁原味的理解,而师生在思维方式的调整中也将得到长足的进步。
二、选定“双语教学”的学科教学模式
在双语学科教学中,我们根据教师、学生情况以及试验阶段的侧重点的不同,将双语学科教学模式定在渗透、整合两个阶段。
(一)英语语言的渗透阶段(Transitional Bilingual Model)
在这一阶段,学科教师(小学、初中可以由英语教师兼任)可以将学科领域的专业术语双语化,用两种语言来表达专业术语,增加学生的英语词汇量;另外,还可以不时地印发一些英语资料,学生通过阅读英语资料更感性地、直接地了解本学科的知识体系,开拓学生的视野,同时培养学生英语思维的能力。这种模式主要是用于试验初期或语言难度较大的内容。
例如,在教授小学自然《水在自然界里的循环》、《正电和负电》、《食物的营养》、《春夏星座》、《耳朵的科学》等内容时,由于生词的专业性太强,因此,根据学生的水平我们采用了部分渗透的教学模式,设计了英汉对照版的板书、图解说明、实验报告等。这一做法,在不改变学科教学内容和学科教学目标的前提下,降低了双语授课的难度,易于学生理解和内化,增强了学科双语教学的可操作性。
由于英语教师在平时的授课中,始终坚持英语组织教学和授课,使学生养成了良好的英语思维的习惯和能力,并且不失时机的适时渗透学科教学的一些教学语言,加之学科教师恰当的选材和准备的有针对性的中英双语的文字、图片材料,因此使得学生在课堂上能比较自如的参加讨论和研究,有助于实现教学目标。
我们认为英语语言的渗透阶段,对于实验教师的英语素质要求和学科的专业素质要求同样马虎不得,每一节双语课必须由英语教师和学科教师共同教研、备课,以保证授课的科学性和准确性。因为工作量较大,所以最初定为每月或每两周一节,随着教材的开发和教师的培训工作的深入,实验有了较快的的进展。尽管看起来有点儿不伦不类,有点儿生涩,但她却为第二实验阶段----英语语言的整合阶段的实施提供了平台。
(二)英语语言的整合阶段  (Immersion Model)
此阶段是在课堂教学中,将汉语和英语整合起来,不分主次,互为主体。学科教师可以结合日常的教学,适时地将英语整合到教学活动之中,先可以将一些通俗易懂、非难点的、专业性不够强的知识用英语教学,也可以将最新的学科动态用英语向学生介绍,还可以请学生用英语来问答和讨论。
在我校中、高年级中,英语教师有着一定的英语教学能力,尤其是非英语类的学科教师大多通过了大学英语四、六级考试,而且学生已有相当的英语运用能力,可以将英语教学更多地投入到学科课堂教学中。学校决定将学科英语课由每月设置一节增加到每周一节。
刚起步时,我们选择学生已经了解的学科知识,进行全英语教学,随着教师英语功底的不断扎实,学生运用英语能力的不断提高,逐渐尝试涉及一些全新的知识领域,来提高学生英语的运用和理解能力。
例如四年级数英课《长方形的周长和面积的比较》( Comparing Perimeter & Area of Rectangle) 一课,就是在学生掌握了长方形的周长和面积的性质和计算方法的基础上,进一步进行两者的比较。学生除了生词,没有新的学科知识,因此只要帮助学生解决生词障碍(如数学专用术语),就可以进行教学。因此,学生在课堂上丝毫没有因为用英语交流而影响学科知识学习。
再如,在教授THE EARTHWUAKE(人教版六年级自然,11册)一课时,首先教师把教材翻译成英语,并用英语备课。在备课中教师发现教学内容离学生生活较远,而且涉及到地球的构造、地壳的运动等专业知识,因此我们决定将有关内容编写成图文并茂的英语资料发给学生,要求学生预习,再去查阅有关的资料,并制作读书卡(中英文)。由于生词量较大,因此规定了一周的预习时间。令人兴奋的是,一周后,学生们带来了自制的生词卡、读书卡、英文书籍和网上下载的英文资料。教师在整个教学过程中根据自然学科的特点,结合实验、录像、多媒体课件,引导学生观察、分析、归纳、比较、运用所学知识。为了培养学生的英语思维能力和让学生更好地了解地震的成因和危害,教师千方百计找到有英语配音、汉语字幕的DISCOVERY光盘辅助教学,教学效果很好。
课后,学生设计制作了主题为THE EARTHQUAKE的手抄报。其中有内容翔实的英文资料、颇为准确的地震成因分析、地震灾难图片和英文注释,以及丰富的Cartoon配图,充分说明了学生很好地完成了本课的学习任务,而且综合能力也得到了发展。
三、使用和编写双语教材
首先,我们引进了Longman Primary Science, Longman Primary Math 等原版教材。在教学实践中发现,由于英语原版的学科教材,在编写思想、体系结构、内容取舍、习题配置等多个方面,与我们的教材有着重大的差异。这样,虽然学生在学习这类教材的过程中,能够从另一种角度来认识所学的学科,从而扩大视野,加深理解;但是,教材中英语表达程度不一定与学生的英语语言水平同步。应根据国情和学情加以调整和补充。
后来,学科教师会同英语教师经过分析教材,决定从原版教材和统编教材中筛选出符合不同年级学生学科水平与语言水平的内容,进行教与学。
为了便于操作,教师根据相应年级学生的英语水平编写出大量的英语或中英文对照版的科普小短文、趣味数学小故事、自然观察报告、社会调查报告或调查表等,既可以作为学生的英语课外阅读材料,又可以在学科教学中使用,因而具有灵活性和针对性。又因为所选内容与学生的学习和生活非常贴近,因而又具有趣味性和实用性.
我们编写了英语科普小短文How to Make Noise, The Earthquake, Three States of Water, Frog and Clouds, Rain and Snow, Air Pollution, Four Seasons等,设计了调查报告或调查表 Report of Traffic, Bad Food & Good Food, Wild animals.这些凝结着教师辛勤劳动的读物受到了孩子们的喜爱和家长欢迎。学生通过阅读材料、填写报告,不仅增加了词汇量,提高了英语的阅读能力和英语思维能力,同时还增长了见识、开阔了眼界,使学习活动延伸到课外、校外,有利于学生自主学习的能力的发展。
四、设置双语学习环境
我校在双语课程实施上,主要采用科学探究活动、项目设计、自由学习、启发式教学、探究一研讨等教学法,通过运用观察、访问、个案研究、小组讨论、角色扮演、报告、实验、专题设计、游戏、实地考察、探访和资料等教学形式,开展实验研究。
为了更好的实施双语学科教学,让学生有一个更好的双语学习环境,有利于学生的发展,学校为学生订阅了《双语学习》、《英语画刊》、《中下学英语报》,等20余种英语报刊杂志,购买了双语书籍,还组织学生浏览英文网站,了解异域文化。
鉴于国内双语教材和英语图书良莠不齐的现状,我们决定引进国外的原版书籍并组织各班办英语阅读角。我校是涉外窗口学校,有不少在国外生活和学习过的中国学生和外籍学生,而且他们的家长也经常出国,因此,我们鼓励学生们把国外的儿童书籍带到学校,贴上标签,交换阅览,定期更换,并举行英语阅读摘抄和读后感比赛,这一活动深受学生们的欢迎,借阅的孩子们更是爱不释手。后来,我们还组织班级间的图书交流,掀起英语书籍阅读热。
另外,我们举办英语手抄报、黑板报展览,还利用多媒体语音教室和多功能演播厅组织学生观看英文原版的电影、动画片,进行高年级的英语辩论会,英语文艺演出等活动,配合双语学科教学,效果不错。
经过实践,我校的双语教学已取得了实质性的进展:高年级的学生们已能用英语完成科学报告,而且所写出的科学报告和手抄报之出色令人赞叹不已,多名学生的作文被全国性报刊录用,双语学生参加青岛市组织的两届双语系列大赛,数十人次获得个人一、二、三等奖和两个团体一等奖,受到社会的关注。另外,从外籍教师对学生口语能力的测评来看,他们的口语能力也了有明显的提高。双语学科教学不仅提高了学生的英语水平,还激发了他们对学科学习的兴趣,可谓“双赢”。
五、结语
为了迎接国际化科技、信息化环境、全球化经济的到来,新世纪人才必须在语言、文化、知识、事业等各方面向全球化、国际化、信息化的标准迈进,由此,学校在新世纪人才的培养上,必须顺应时代需求,加大教育改革力度,双语教学的提出与实施就是真正改变传统教育体系、确立新的科学教育目标的重要举措,双语教学将是我们与国际接轨的必然之路。
目前,“双语教学”的学科教学尚存在国内双语教材资源明显滞后、引进原版教材成本太高、自编教材缺乏系统性和配套、双语师资培训力度不够、社会双语氛围不浓等问题,这也成为我们进一步开展实验提出了更高的要求。

 

参考文献:

1.  吕良环  “双语教学探析”, 《全球教育展望》 2001年第4期 [J]
2.  《教育实践与研究》 2002.2 [J]
3.  王 助   “加拿大‘沉浸式’法语教学”,《国外外语教学》 1995年第1期 [J]
4.  章兼中  《外语教学心理学》, 安徽教育出版社, 1986年 [M]
5.  刘道义、龚亚夫  “中国学校外语教育的发展”,《中小学外语教学》2001年第1期 [J]
6.  唐盛昌  “英汉双语教学的目标界定”  www.sina.com.cn  2004年5月 [N]
7.  “关于双语教学的几个问题解释”,《上海教育》2001年15期
8.  教育部基础教育司组织编写 《走进新课程:与课程实施者对话》 北京师范大学出版社   2002年

作者简介:
作者为山东省青岛嘉峪关学校英语教师,参加了中央教科所的“活动教学与中小学素质发展实验研究”和青岛市教科所的“小学‘双语’教学整体改革实验研究”,并撰写了数篇论文,分别在全国、省、市、区教科研论文评比中获得一、二等奖,并执笔撰写了活动教学法丛书的《活动教学法在英语学科教学中的应用》一文。执教的英语课在全国、省、市获奖
该教师所任教的班级成绩优良,学生中有多人数次在市级的英语比赛中获个人、团体一、二等奖和优秀指导教师奖。

站内搜索

更新动态